翻訳出版の責任を問う! トロツキー翻訳受難物語
ご感想などお寄せいただけると幸いです。
Reload
投稿募集! スレッド一覧
スレッド作成
他のスレッドを探す
[PR]
胡蝶蘭
佐賀の求人・転職
ハワイ旅行
[
teacup.
] [
無料掲示板
] [
プレミアム掲示板
] [
teacup.コミュニティ
] [
ブログ
] [
チャット
]
【From teacup.】この掲示板は投稿が一定期間無いため、各記事中に広告を表示しています。
新着順:6/14
記事一覧表示
|
《前のページ
|
次のページ》
盗訳研究
投稿者:
藤井一行
投稿日:2008年 7月 9日(水)18時06分0秒
通報
編集済
小学館が、ダイヤモンド社刊行の翻訳書『西洋事物起源』(ベックマン)を無断で抄訳して、『モノここに始まる』と題して刊行したところ、前記『西洋事物起源』を岩波文庫から刊行する準備をしていた翻訳者グループに<盗訳>と抗議され、著作権侵害を認め、ダイヤモンド社と翻訳者に謝罪し、抄訳書を回収するという事件がありました。
関係者の次のサイトをご覧ください。
<海賊版の発行>
http://t4tomita.lolipop.jp/jb/piratej.html
奇しくも岩波文庫の拙訳の『ロシア革命史』や森田訳の『わが生涯』の翻訳・刊行の準備が進んでいた時期でした。
その<盗訳>とはいかなるものであったかを、いま分析中です。近く発表するつもりです。
》記事一覧表示
新着順:6/14
《前のページ
|
次のページ》
/14
新着順
投稿順